Due to the continuing evolution of the translation industry there are
now certain terms used to define specialist translations that do not
fall under a general category. This brief guide offers an explanation of
some of the more common translation terms used.
Administrative translation
The translation of administrative texts. Although administrative has a very broad meaning, in terms of translation
it refers to common texts used within businesses and organisations that
are used in day to day management. It can also be stretched to cover
texts with similar functions in government.
Commercial translation
Commercial translation or business translation covers any sort of
document used in the business world such as correspondence, company
accounts, tender documents, reports, etc. Commercial translations
require specialiast translators with knowledge of terminology used in
the business world.
Computer translation
Not to be
confused with CAT, computer assisted translations, which refer to
translations carried out by software. Computer translation is the
translation of anything to do with computers such as software, manuals,
help files, etc.
Economic translation
Similar to
commercial or business translation, economic translation is simply a
more specific term used for the translation of documents relating to the
field of economics. Such texts are usually a lot more academic in
nature.
Financial translation
Financial translation is
the translation of texts of a financial nature. Anything from banking
to asset management to stocks and bonds could be covered.
General translation
A general translation is the simplest of translations. A general text
means that the language used is not high level and to a certain extent
could be in layman's terms. There is no specific or technical
terminology used. Most translations carried out fall under this
category.
We offer languages such as Malay, English and Arabic at this moment.
No comments:
Post a Comment